Translations
Louis Segond 1910
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
KJV
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
KJV
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
I Petr. III, 7) . Paulus quoque: Viri, inquit, diligite uxores vestras, sicut et Christus Ecclesiam (Coloss. III, 19) . Item, idem: Nemo enim unquam carnem suam odio habuit, sed nutrit et fovet eam: ita et [Col. 0178A] viri debent diligere uxores suas, sicut corpora sua (Ephes…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
elibus conjugatis. Unde dicit Apostolus: Viri, diligite uxores vestras, sicut et Christus Ecclesiam (Coloss. III, 19) . Hujus procul dubio sacramenti res est, ut masculus et femina connubio copulati, quandiu vivunt, inseparabiliter perseverent, nec liceat, excepta causa fornicati…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
et Concup., cap. 18.] : Absit ergo ut fidelis homo, cum audit ab Apostolo, Diligite uxores vestras (Coloss. III, 19) , concupiscentiam carnis diligat in uxore, quam nec in seipso debet diligere, audiens alterum Apostolum: Nolite diligere mundum, et nec ea quae in mundo sunt (I Jo…
For an immersive study of Colossians 3:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →