Translations
Louis Segond 1910
Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.
KJV
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.
KJV
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
Philo Judaeus
Legum Allegoriarum Libri I-III
σωματικῆς χρείας αὐτῷ μόνῳ χρῆσθαι τῷ ἀναγκαίῳ. πρῶτον μέν φησι "τόπος ἔστω σοι ἔξω τῆς παρεμβολῆς" (Deut. 23, 12), παρεμβολὴν καλῶν τὴν ἀρετήν, ἐν ᾗ ἐστρατοπέδευκεν ἡ ψυχή· οὐ γὰρ δύναται τὸν αὐτὸν κρατεῖν χῶρον φρόνησις καὶ σωματικῆς ἀνάγκης ἀπόλαυσις. εἶτα „ἐξελεύσῃ“ φησίν "ἐκ…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
bi inimicos tuos: ut sint castra tua sancta, et nihil in eis appareat foeditatis, ne derelinquat te (Deut. XXIII, 12-14) . Naturae quippe corruptibilis pondere praegravati, a mentis nostrae utero quaedam cogitationum superflua, et ab actionis nostrae opere regimine indigna, quasi…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
at in medio castrorum, ut eruat te, ut sint castra tua munda, et nihil in eis appareat foeditatis (Deut. XXIII, 12-14) . Qui ergo tandiu Deum inter vos habitasse jactatis, ut castra vestra regeret, vosque de terra in terram duceret, absurdum vobis unde videbitur Deum Dei Filium…
For an immersive study of Deuteronomy 23:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →