Translations
Louis Segond 1910
Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
KJV
Lest [when] thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt [therein];
Lest [when] thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt [therein];
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
KJV
Lest [when] thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt [therein];
Philo Judaeus
De Sacrificiis Abelis Et Caini
καὶ χρυσίου καὶ πάντων ὅσα σοί ἐστι πληθυνθέντων ὑψωθῇς τῇ καρδίᾳ καὶ ἐπιλάθῃ κυρίου τοῦ θεοῦ σου“ (Deut. 8,12 — 14). πότε οὖν οὐκ ἐπιλήσῃ θεοῦ; ὅταν μὴ ἐπιλάθῃ σεαυτοῦ· μεμνημένος γὰρ τῆς ἰδίου περὶ πάντα οὐδενείας μεμνήσῃ καὶ τῆς τοῦ θεοῦ περὶ πάντα ὑπερβολῆς. τὸν δὲ ἑαυτὸν νομ…
For an immersive study of Deuteronomy 8:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →