Translations
Louis Segond 1910
un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;
KJV
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;
KJV
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Salonius
Mystical Exposition on Ecclesiastes
struction or building is he referring to when he says: "A time to tear down and a time to build up" (Ecclesiastes 3:3)? Is he perhaps talking about the construction and demolition of houses? What benefit would it be for us to know this? After all, who doesn't know that some peopl…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Mark
und into the castle of Macheron, and there slain; and ecclesiastical history says [Theodoret, Hist., Eccles., 3, 3] that he was buried in Sebaste, a city of Palestine, once called Samaria. But the beheading of John the Baptist signifies the lessening of that fame, by which he was…
Various
Patrologia Latina Vol. 95 (Migne)
arvuli Anglorum una cum majoribus imbuebantur studiis, et observatione disciplinae regularis (Hist. eccl. III, 3) .» Ex Aidani Schola illustri prodierunt viri et eruditionis fama et celebritate nominis florentissimi, quorum ex doctrina et industria fructus cepit uberrimos tam ec…
For an immersive study of Ecclesiastes 3:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →