Translations
Louis Segond 1910
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
KJV
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
KJV
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
Leo the Great + Gregory the Great
NPNF-212. Leo the Great, Gregory the Great
20:27 20:30 21:11 21:13 21:26 21:26 21:28 21:30 23:35 23:35 25:28 26:10 27:6 27:22 28:14 28:20 29:11 Ecclesiastes 3:7 5:9 7:9 7:17 9:10 11:4 11:9 20:7 Song of Solomon 1:3 2:6 3:8 7:4 7:4 8:13 Isaiah 1:2-3 1:16 3:9 5:1-5 5:8 6:5 6:8 6:8 7:14 7:14 7:14 9:2 9:6 9:6 9:13 11:1 14:13 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
ae qualitatis. Neque enim inaniter Scripturae oraculo admonetur: Tempus tacendi, et tempus loquendi (Eccles. III, 7) . Ille etenim postmodum prudenter loquitur, qui sapienter primum novit tacere. Multa profecto Scripturarum testimonia in libello qualicunque fidei tuae coacervata…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
parata sunt tempore suo. Omnia tempus habent: tempus amplectendi, et tempus ab amplexu longe fieri (Eccles. III, 1-8) . Quod ergo erit aptum magis, quam nox, amplectendi tempus? imo quis erit aptior ad amplectendum, vel lectulo locus, vel nocte tempus? In pace locus tuus: et ide…
For an immersive study of Ecclesiastes 3:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →