Skip to main content
bible.reafit.ai

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with [his] hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu'il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.

KJV

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with [his] hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    Bibelworten bei den Nikolaiten Clemens AI. Strom. III 27, 3; II 208, 15ff ählin — 2 Act. 20, 34 — 3 Ephes. 4, 28 — 9 Judas 10 — 14 Judas 8ff — 21 öm. 8, 8; vgl. Clemens Alex, strom. III 39, 1 II 213, 30 ählin καὶ μή τι πρὸς τούτους ὁ ἀπόστολος ἐν τῇ πρὸς Ῥωμαίους ἐπιστολῇ ἐπιτειν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    chings, in fastings, in chastity." Fourthly, it is directed to almsgiving, wherefore it is written ( Eph. 4:28 ): "He that stole, let him now steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have something to give to him that su…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ul means. For the Apostle ordered manual labor first of all in order to avoid theft, as appears from Eph. 4:28 , "He that stole, let him now steal no more; but rather let him labor, working with his hands." Secondly, to avoid the coveting of others' property, wherefore it is writ…

Go deeper

For an immersive study of Ephesians 4:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study