Skip to main content
bible.reafit.ai

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.

KJV

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    , [Col. 0729D] sumentes scutum fidei, et galeam salutis, et gladium spiritus, quod est verbum Dei» (Ephes. VI, 10) . [In Rahab, ut latum mandatum Domini nimis diligenter observantes, Dominum Deum ex toto corde, tota anima, tota virtute diligamus, et proximum sicut nosmetipsos am…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    s (II Cor. X, 3) .» «De caetero, fratres, confortamini in Domino et in potentia fortitudinis ejus (Ephes. VI, 10) ,» ut pax vobis multa et gratia a Deo et Domino nostro Jesu Christo ministretur. Amplectimur et osculamur ac si praesentes charitatem vestram in unitate spiritus, i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    a nequissimi ignea exstinguere. Et galeam salutis assumite, et gladium spiritus quod est verbum Dei (Ephes. VI, 10-17) .» Haec, fratres, vobis scripsimus, et generaliter omnibus notum fieri volumus, ut quae caeteros tangunt omnibus nota fiant. Omnipotens Deus vos et reliquos frat…

Go deeper

For an immersive study of Ephesians 6:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study