Translations
Louis Segond 1910
Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.
KJV
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.
KJV
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
Tertullian + Minucius Felix + Origen
ANF04. Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth; Minucius Felix; Commodian; Origen, Parts First and Second
:42 30:43 31:10-13 32:24-31 32:28-30 32:30 38 38:12-30 48:22 48:22 49:1 49:1 49:1-4 49:4 49:10 49:10 Exodus 1:8-16 3:2 3:6 3:8 3:8 3:14 4:21 4:21 4:22 4:23 4:24-25 4:24-26 4:25-26 7:3 8:27-29 8:28-29 9:17 9:17 11:5 12:8 12:12 12:12 12:23 12:23 14:14 16:1-3 16:29 16:29 17:8-12 18:…
Recently Discovered Additions — Various
ANF09. The Gospel of Peter, The Diatessaron of Tatian, The Apocalypse of Peter, the Vision of Paul, The Apocalypse of the Virgin and Sedrach, The Testament of Abraham, The Acts of Xanthippe and Polyxena, The Narrative of Zosimus, The Apology of Aristides,
22:6-10 22:17 26:13 26:13 27 27:41 28:4 31:27 37 38:4 40:20 43:34 46:11 48:16 49:2 49:10 49:10 49:16 Exodus 1:13-14 2:14 2:22 3:2 3:5 3:6 3:11 3:14-15 4:10 4:11 6:16 6:24 7:1 8:2 8:21-23 9:2 12:1-3 12:5 12:8 12:11 12:26 12:43-48 12:46 12:48 14 14:11 14:15 15:17 16:23 19:9 19:16 2…
Various
Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)
Sed nos, qui molle lutum sumus, qui Aegyptias de [Col. 0348A] luto et paleis civitates exstruimus (Exod. I, 11-14) ; non idcirco aurum, et quidquid in metallis, vel vestibus, aut gemmis est pretiosum tantis praecoconiis extollimus, quod vel [Note: [Col. 0347D] Nos proselyti. Hum…
For an immersive study of Exodus 1:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →