Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 10:22Exod.10.22

And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours.

KJV

And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    21 — 21 f vgl. Exod. 7, 20 — 22 vgl. Exod. 8, 6 — 23 vgl. Exod. 8, 17 — vgl. Exod. 9, 23 — 24f vgl. Exod. 10, 22f — 25 vgl. Exod. 12, 29 — 25f Exod. 13, 21 f — 26 ff vgl. Exod. 16, 13; Psal. 77, 25 M U 1 ἄφρον U 7 κριθάς M 8 Ε; * 13 τὰ ἀληθῆ M 14 μικροτάτω M 15 καλάμη U | αἱ] * 1…
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    pr. 134 (V, 54, 1 — 55, 7 Lomm.). 8 vgl. Gen. 13, 9; Joel 1, 2; Jerem. 1,14 10Exod. 14, 25 11f. vgl. Exod. 10, 22 5 νεφελῶν C γῆν > C 6 συμπενθοῦντος (korr. ?) D 7 τὴν > D4 γῆν d 8 τὴν > D4 ὀνομάζει] λέγει d 9 ἀπηρτισμένος CD, ἀπερτισόμενος δ ἐν τῷ ξύλῳ D4 10 ὅτε] ὁ καὶ d τοὺς Αἰ…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    uidem animalia, deinde autem 1 Vgl. Ex. 10, —7 Vgl. Ex. 10,23 — —Zu Π luc: Vgl. Ex. 14, 25 - 14 Vgl. Ex. 10, 22f — 21 III. Regn. 18, (3) 9f — 30 Wo ? — 31 Vgl. Gen. 1, 27 1 facti sumus x* facte sunt μ | dicimus ρ (in notis) diximus x* 2 Aegypttim x Aegypto Pasch | factae x Paseh…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 10:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study