Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 10:21Exod.10.21

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness [which] may be felt.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.

KJV

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness [which] may be felt.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Somniis (lib. i-ii)

    ς ὁ θεὸς ἀκτινοβολεῖ, σπούδασον ἐν ἡμέρᾳ τὸ ῥύσιον ἀποδοῦναι τῷ κυρίῳ· δύντος γάρ, ὡς πᾶσα Αἴγυπτος (Exod. 10, 21), ψηλαφητὸν ἕξεις σκότος τὸν αἰῶνα καὶ πληχθεὶς ἀορασίᾳ καὶ ἀγνοίᾳ, ὧν ἐδόκεις ἐπικρατεῖν πάντων ἀφαιρεθήσῃ, πρὸς τοῦ βλέποντος Ἰσραήλ, ὃν ἐρρυσίαζες ἀδούλωτον ὄντα φ…
  • Philo Judaeus

    De Vita Mosis (Lib. I-II)

    EM κολάζοντες M, ἐνασχολούμενοι mg. O 21 μώσης P λαβεῖν O οἶκτον λαβὼν transp. M 22 αἰθερία M 5 sqq. Exod. 10,21— 29 Τοιαύτας φασὶ γενέσθαι καὶ τὰς διὰ μόνου Μωυσέως ἐπιπλήξεις, τὴν διὰ χαλάζης καὶ κεραυνῶν, τὴν διὰ τῆς ἀκρίδος, τὴν διὰ σκότους, ὃ πᾶσαν ἰδέαν φωτὸς οὐ παρεδέχετο·…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    m tuam super Aegyptum, et sint tenebrae in Aegypto tam densae, ut palpari queant, et factum est ita (Exod. X, 21) .» Nam spatio trium dierum tenebrae horribiles erant super omnes Aegyptios, obscuratis scilicet oculis eorum, non exstincta in eis visione, sed circumfusa eis undique…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 10:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study