Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 14:25Exod.14.25

And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Eternel combat pour lui contre les Egyptiens.

KJV

And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    ae fuissent, primum quidem animalia, deinde autem 1 Vgl. Ex. 10, —7 Vgl. Ex. 10,23 — —Zu Π luc: Vgl. Ex. 14, 25 - 14 Vgl. Ex. 10, 22f — 21 III. Regn. 18, (3) 9f — 30 Wo ? — 31 Vgl. Gen. 1, 27 1 facti sumus x* facte sunt μ | dicimus ρ (in notis) diximus x* 2 Aegypttim x Aegypto Pa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    ibi illud Mosaicum convenire conspiciens: Fugiamus Israelem, Dominus enim pugnat pro eis contra nos (Exod. XIV, 25) . XXXVIII. Oppidum nihilominus, quod monasterio superimminet, frater praedicti Ademari clanculo irrepsit. Sed quia jam experimentis aliorum didicerat quod Geraldu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    rte contingat incidere in talem animam: Fugiamus Israelem, quia Dominus [Col. 0979D] pugnat pro eo (Exod. XIV, 25) . Visne etiam aliquos de principibus Pharaonis propriis tibi designem nominibus, et de curribus describam, ad instar quorum tu quoque alios, si qui sunt, per te ips…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 14:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study