Skip to main content
bible.reafit.ai

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Evangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!

KJV

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

Patristic reading

3
  • Gennadius Patriarcha Constantinopolitanus

    Frag in Epistola ad Romanos

    al αἰτήσεως κρείττονα, καὶ περὶ ὧν oix ὅμως πρὸς πίστιν τούτων τῶν τηλικούτων, "Judie, 1x, 8... "Ὁ Galat 1, 8. ?? Rom, vini, 24. * C.M, ὡσπερεί, δ Leg. οἷον EPIST. AD ROM. Ἢ καὶ διὰ τοὺς ἀγγέλοι 1698 bis δὰ, Et im genere lnjosmodi exemplis plena est Scriptura sac a. Hoc au…
  • Facondus Hermianensis Episcopus

    Pro Defensione Trium Capitulorum Concilii Chalcedoniensis Libri XII

    ximus, et nunc iterum dico, si quis vobis evangelizaverit præter id quod acce­ pistis, anathema sit (Gal. 1, 8). Cum ergo Apostolus non tantum se, verum etiam angelum de cœlo, evan­ gelizantem præterquam quod evangelizaverat, ana­ thema esse maluerit, quam ut Christi fideles a fi…
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    postolicua sermo denotat dicens: Si quU rolns adnunliaverit praeterqvam quod accepistis, anathema 30 Gal. 1, 8 CM 2 archelaus C | 3 ordinaret C | perBeuerauerit C | 5 dyoderi C, bei Epiphanius heisst der Presbyter Τρύφων und seine Stadt Διοδωρίς | 7 continuaretur C quadam C | 11…

Go deeper

For an immersive study of Galatians 1:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study