Skip to main content
bible.reafit.ai

But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

KJV

But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    it, dicens: «Sicut is qui secundum carnem est, persequebatur eum qui secundum Spiritum, ita et nunc (Gal. IV, 29) . Duos Isaac filios habuit, sed unus, qui spiritalis exstitit, ante minas fratris carnalis fugit (Gen. XXVII, 43) . Duodecim Jacob filios habuit, sed unum qui rectius…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 131 (Migne)

    tunc sicut is qui secundum carnem natus est persequebatur eum qui secundum spiritum, ita et nunc (Gal. IV, 29) . Vers. 11. Dure accepit hoc Abraham. Licet enim in mysterio ista fieri cognosceret, tamen paterno affectu erga filium movebatur. Vers. 14. Bersabee interpretatur…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    cundum spiritum: ita et nunc. Sed quid dicit Scriptura? [Col. 0841C] Ejice ancillam et filium ejus (Gal. IV, 29, 30) .» Cum hujusmodi filiis Cedar habitavi in tabernaculis Cedar. Quare autem dico in tabernaculis Cedar et non Ismaelis, cum sit ipse Cedar qui dictus est Ismael?…

Go deeper

For an immersive study of Galatians 4:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study