Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 26:15Gen.26.15

For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.

KJV

For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    atas, quae continere non valent aquas (Jer. II, 13) ; nec curat de puteis quos foderunt pueri Isaac (Gen. XXVI, 15-22) aquam vivam efferre, sed eis potius lutum inferre. Et velut mulier illa Proverbiorum [Col. 1007D] garrula et vaga, quietis impatiens, stulta et clamosa, plenaqu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    or et gloria in saecula saeculorum. Amen. SERMO III. DE EISDEM. [Col. 1054C] Legitur in Genesi (Gen. XXVI, 15) quod servi Abraham fodiebant puteos, Philisthiim vero implebant eos terra. Multos autem puteos foderunt servi Abraham, quos diversis nominibus ipse vocavit. Alium s…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    ibus secum intendere cupientes, illi sunt qui tanquam Allophili fodientem puteos Isaac persequuntur (Gen. XXVI, 15) : et eos replendo congerie terrae aquam ei satagunt prohibere. Quod beatus exponens Gregorius lib. Moral. XVI, ait: Saepe cum eloquiis sacris intendimus malignorum…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 26:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study