Translations
Louis Segond 1910
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
KJV
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
KJV
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
Tonneau
CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)
xxvm, 1.45). BITE d a оў 87 Bectio XXVI (Gen, XXVII, 46-ххүш, 22) |. . . . . . . 88 Sectio XXVII (Gen. xxix, 1-27). 89 Seetio XXVIII (Gen. xxix, 81 - xxx, 24). 90 Sectio XXIX (Gen. xxx, 25 - xxxr, 54) . 91 Sectio XXX (Gen, хххп, 1-26) . 93 Beetio XXXI (Gen. XXXII, 18 - xx…
Tonneau
CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)
. xxvi, 1.31: Sectio XXV (Gen. xxvit, 1-45) . Sectio XXVI (Ges. xxvn, 46-xxvii “πὶ Sectio XXVII (Gen, xxix, 1-27). Sectio XXVIII (Gen. XXIX, 31- xax, 24 Sectio XXIX (Gen. XXX, 25-10) ^n Sectio XXX (Gen. xWixi, 1-26) . Sectio XXXI (Gem. xxxi, 18. xxxiv, 29» Sectio ΧΧΧ ΗΕ…
For an immersive study of Genesis 29:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →