Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 35:18Gen.35.18

And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

KJV

And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Mutatione Nominum

    καὶ μὴν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁμογάστριον ὁ μὲν πατὴρ Βενιαμίν, ἡ δὲ μήτηρ υἱὸν ὀδύνης προςαγορεύει (Gen. 35,18), φυσικώτατα· μεταληφθεὶς γὰρ ὁ Βενιαμίν ἐστιν υἱὸς ἡμερῶν, ἡμέρα δὲ τῷ ἀφ’ ἡλίου αἰσθητῷ φωτὶ καταλάμπεται, τούτῳ δὲ τὴν κενὴν δόξαν ἐξομοιοῦμεν. ἔχει γάρ τινα λαμπρότ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    r esse filius Jemini, id est Benjamin de tribu ejus natus: Benjamin autem prius dictus est «Benoni (Gen. XXXV, 18) ,» id est filius doloris, eo quod in partu ejus prae dolore mater ejus Rachel mortua est: mutavit autem pater ejus nomen, vocans eum Benjamin propter affinitatem vo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    ariendo mortua est. Unde et filium [Col. 0582B] moriens vocavit Benoni, id est filium doloris mei (Gen. XXXV, 18) . Pariebant igitur apostoli in dolore, quia propter hunc talem partum 284 occidebantur, cruciabantur, et multos dolores, multasque angustias patiebantur. Beatus ist…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 35:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study