Translations
Louis Segond 1910
Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
KJV
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
KJV
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
Jos 19, 5 16 Jos 19, 41 18 Cart. Med. GS: ΣΩΧΩ 25 Z. 18 26 II Kön 17, 30 28 ff. Cart. I Sam 3, 3 30 Gen 38, 5 5 Σαόρθ nach HLXX Σαόρ V 8 1. Σαχαρωνά nach HLXX? 9 Σαμά — Ἰούδα nach HLXX 14 1. Σελεεί nach HLXX? 15 Σαραά Vallarsi Σάρδα V 19 σημείῳ] + uiae publicae Η 23 τῇ ὀρεινῇ nac…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
Ἀ΄ καθ’ ὁδόν, ἄγουσ’ ἀν’ εἰς Ἐφραθὰ τῆς Βηθλεέμ, ἔνθα τεκοῦσα Ῥαχὴλ τὸν Βενιαμὶν ἐτελεύτησεν. Χασβί (Gen 38, 5). ἔνθα ἐτέχθησαν τῷ Ἰούδᾳ παῖδες. δείκνυται νῦν ἐν ὁρίοις ἔρημος Ἐλενθεροπόλεως πλησίον Ὁδολλάμ. Αριθμῶν καὶ Δευτερονομίου. Χωρήβ (Deut 1, 2). ὄρος τοῦ θεοῦ ἐν χώρᾳ Μαδι…
Origen
De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)
φῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμεν ὅτι ἀνῆλθεν, τὰ ψευδῆ…
For an immersive study of Genesis 38:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →