Translations
Louis Segond 1910
Et ici encore: Ils n'entreront pas dans mon repos!
KJV
And in this [place] again, If they shall enter into my rest.
And in this [place] again, If they shall enter into my rest.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et ici encore: Ils n'entreront pas dans mon repos!
KJV
And in this [place] again, If they shall enter into my rest.
Photius Constantinople_PG 101 104
Fragmenta in epistulam ad Hebraeos
υσαν ουτοι ωσπερ κακεινοι, εις εν αν συνηλαυνοντο, της πιστεως οιον κολλωσης αυτους και συγκιρνωσης. Hebr 4,3–11 Ὥσπερ η πρωτη καταπαυσις ουκ ενεποδισεν το και δευτεραν γενεσθαι, ουτως ουδε κωλυει και δευτερας επιγενομενης τριτην αλλην τελεωτεραν υπαρξαι. Ἐπειδη απεδειξεν ως εστι…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in epistulam ad Hebraeos
τει τοις ακουσθεισιν, ινα ειπηι, ταις προς αυτους γεγενημεναις επαγγελιαις του θεου δια Μωυσεως. 206 Hebr 4,4–7 Ἀληθινης καταπαυσεως τουτο το εργον, το μη παλιν επι τα παλαια ανατρεχειν μεταβολην υπομενοντας και μεταθεσιν. ωσπερ γαρ ο θεος λεγεται πεπαυσθαι του ποιειν τον κοσμον,…
For an immersive study of Hebrews 4:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →