Translations
Louis Segond 1910
Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?
KJV
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?
KJV
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Patrologia Orientalis — Various
Patrologia Orientalis (vol 08)
51. — ὅ. 1 Rois, 11, 10. — 6. Sie un seul ms. Ce mot est mis pour αἰνέσεως. — 7. Hab., 1π|, 3-N. 8. IS, 10, 11. -- 9. Is., ΧΧΧΤΙῚ, 10. — 10. Ps. ΕΧΧῚ, ὅ. πο 11. Bar., It, 35, 37. —12. Ce mot remplace χαὶ συνήσει. Dix-sept ınss. portent δίκαιος χαὶ συνήσει. C'est un pleonasme,…
For an immersive study of Isaiah 10:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →