Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 16:8Isa.16.8

For the fields of Heshbon languish, [and] the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come [even] unto Jazer, they wandered [through] the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.

KJV

Hebrew original

כִּ֣י שַׁדְמוֹת֩ חֶשְׁבּ֨וֹן אֻמְלָ֜ל גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֗ה בַּעֲלֵ֤י גוֹיִם֙ הָלְמ֣וּ שְׂרוּקֶּ֔י/הָ עַד יַעְזֵ֥ר נָגָ֖עוּ תָּ֣עוּ מִדְבָּ֑ר שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י/הָ נִטְּשׁ֖וּ עָ֥בְרוּ יָֽם

Translations

Louis Segond 1910

Car les campagnes de Hesbon languissent; Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer.

KJV

For the fields of Heshbon languish, [and] the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come [even] unto Jazer, they wandered [through] the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    tum est per 183 prophetam: Deserta facta est vinea Sabama, domini gentium exciderunt flagella ejus? (Isa. XVI, 8.) Sabama Attollens altitudinem dicitur. Quid est altitudinem attollere, nisi merita magnificare? Non sum, inquit Pharisaeus, sicut caeteri hominum (Luc. XVIII, 11) .…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 16:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study