Skip to main content
bible.reafit.ai

[How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.

KJV

[How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.

Patristic reading

3
  • Marcellus of Ankara

    Fragmenta

    προσέχοντες ἀπατηθῶσιν. Ἔρρωσθε. 7 I Kor. 15, 24 — Luk. 1, 33 — 10 Joh. 1, 1. 3 — 13 Luk. 1, 2 — 14 Ps. 44, 2 — 16 Joh. 8, 42 — 17 Hebr. 1, 2 — 19—24 vgl. Hahn, Bibliotbek Symbole3 1897 S. 22f — 30 Joh. 1, 1 — 32 Joh. 10, 38 — Joh. 10, 30 — 33 Joh. 14, 9 — 33 ff vgl. Julius ep. a…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    3. — 6 Ps. 117, 22f. — 10 Matth. 21, 42. 44 + Luk. 20, 18. 13 Act. 4, 11. - 16 Vgl. Joh. 1, If. — 22 Ps. 44, 2. 1 Ἱεσσαὶ] σαι a. Ras. Ι 19 ἐπ’ ἐκείνοις V, so auch wahrscheinl. M, wo jetzt die Worte v. j. H. nachgefahren sind. Von dem urspr. Text ist nur noch ἐπ΄ ἐκει zu erkennen…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    10 Vgl. Jes. 9, 6. – 11 Vgl. Phil. 2, 9 f. – Vgl. Apok. 19, 11 – 17 Ps. 32, 17. – 18 Ps. 19, 8. – 20 Ps. 44, 2. 7 γεννητῶν Μ*, w. e. sch., jetzt zwischen ε u. v Ras. v. einem Buchst. | 13 παριστάς V, παριστᾶσι Μ, παριστᾷν Edd. | ᾧ ὀχεῖται] ὅ ἠχεῖται, corr. We; vgl. den folgenden…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 44:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study