Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 22:11Isa.22.11

Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

KJV

Hebrew original

וּ/מִקְוָ֣ה עֲשִׂיתֶ֗ם בֵּ֚ין הַ/חֹ֣מֹתַ֔יִם לְ/מֵ֖י הַ/בְּרֵכָ֣ה הַ/יְשָׁנָ֑ה וְ/לֹ֤א הִבַּטְתֶּם֙ אֶל עֹשֶׂ֔י/הָ וְ/יֹצְרָ֥/הּ מֵֽ/רָח֖וֹק לֹ֥א רְאִיתֶֽם

Translations

Louis Segond 1910

Vous faites un réservoir entre les deux murs, Pour les eaux de l'ancien étang. Mais vous ne regardez pas vers celui qui a voulu ces choses, Vous ne voyez pas celui qui les a préparées de loin.

KJV

Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    umpant in opera, hinc est, quod per prophetam dicitur: «Accingite lumbos vestros super ubera vestra (Isa. XXII, 11) ,» hoc est, in corde libidines resecate, quae ad lumbos pertinent. Nam cor super ubera est, non in lumbis. Audiant et hi qui sectantur immunditiam, id est, qui non…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 22:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study