Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 26:10Isa.26.10

Let favour be shewed to the wicked, [yet] will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

KJV

Hebrew original

יֻחַ֤ן רָשָׁע֙ בַּל לָמַ֣ד צֶ֔דֶק בְּ/אֶ֥רֶץ נְכֹח֖וֹת יְעַוֵּ֑ל וּ/בַל יִרְאֶ֖ה גֵּא֥וּת יְהוָֽה

Translations

Louis Segond 1910

Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, Il se livre au mal dans le pays de la droiture, Et il n'a point égard à la majesté de Dieu.

KJV

Let favour be shewed to the wicked, [yet] will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    ur Isaias qui dicit: Tollatur impius, ne videat [Note: [Col. 0501D] Gloriam Dei. L.] majestatem Dei (Isai. XXVI, 10) . Ex quo apertissime patet quod reprobi tunc humanitatem [Note: [Col. 0501D] Christi in qua. L.] ejus utique in qua judicatus est videbunt ut doleant; divinitatem…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    quasi e contrario de ipsis videtur Isaias dixisse: Tollatur impius, ut non videat claritatem Domini (Isai. XXVI, 10, sec. LXX) ? RESPONSIO. Excaecatur impius, ut aliquid non videat. Visurus est formam hominis, de qua dictum est: Sic veniet [Col. 0623B] (Act. I, 11) ; non v…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    e pressi ad tenebras pertrahuntur. De quibus propheta ait: «Tollatur impius ne videat gloriam justi (Isa. XXVI, 10) .» Aliter: Judaea lucem exspectavit, et non vidit, quia humani generis Redemptorem venturum, quod est prophetando, [Col. 0142A] sustinuit; sed venientem minime cog…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 26:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study