Translations
Louis Segond 1910
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
KJV
Say ye to the righteous, that [it shall be] well [with him]: for they shall eat the fruit of their doings.
Say ye to the righteous, that [it shall be] well [with him]: for they shall eat the fruit of their doings.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
KJV
Say ye to the righteous, that [it shall be] well [with him]: for they shall eat the fruit of their doings.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
γέ τοι τὴν ὑπερβολὴν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐκαλεῖτο ὁ δίκαιος καὶ ὠβλίας, ὅ ἐατιν Ἑλληνιστὶ περιοχὴ Is. 3, 10? τοῦ λαοῦ, καὶ δικαιοαύνη, ὡς οἱ προφῆται δηλοῦσιν περὶ αὐτοῦ. τινὲς οὗν τῶν ἑπτὰ αἱρέσεων τῶν ἐν τῷ λαῷ, τῶν ’π’ προγεγραμμένων μοι ἐν τοῖς v. Ὑπομνήμασιν), ἐπυνθάνοντο…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
θέντες μὴ πιστεύσωσιν αὐτῷ.’ καὶ ἔκραξαν λέγοντες ἴ’ ὢ ὤ, καὶ ὁ δίκαιος ἐπλανήθη,’ καὶ ἐπλήρωσαν τὴν Is. 3, 10 γραφὴν τὴν ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ γεγραμμένην ἴ’ τὸν δίκαιον, ὅτι δύαχρηατος ἡμῖν ἐστιν· τοίνυν τὰ γενήματα τῶν ἔργων αὐτῶν φάγονται.’ ἀναβάντες οὖν κατέβαλον τὸν δίκαιον. καὶ ἔλεγ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
erit or demerit, from the fact that he does a good or an evil deed. On the contrary, It is written ( Is. 3:10,11 ): "Say to the just man that it is well; for he shall eat the fruit of his doings. Woe to the wicked unto evil; for the reward of his hands shall be given him." I answ…
For an immersive study of Isaiah 3:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →