Translations
Louis Segond 1910
Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi!
KJV
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi!
KJV
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
leratos vocaverat (Isai. I, 4) . Postmodum ait: Audi, Israel, serve meus, et rectissime, quem elegi (Isa. XLIV, 1) . Si enim semen nequam, gensque peccatrix, quomodo rectissimus quem elegerat? Sed totum pro parte, partemque pro toto in Scripturis vestris ac nostris, solere accipi…
Labourt
CSCO 014 (Syr 14) — Dionysius bar Salibi Expositio liturgiae (versio)
a, 44, 1. 22; 45, l. 411. loël, 59,1. 19. losephus Árimatbaeus, 43, 1. 35; 44,1. 12, 19, 34. Isaias, 44, 1. 7: 45, 1. 8, 12, 14; 69,1. 19. 16, 18. Israelitae, 81,1. 38. Iudaea, 50, l. 14. Iudaei, 44, 1. 33; 45,1. 3, 9; 56, l. 31: 65, 1. 37; 72, 1. 15; 73, La Iu…
For an immersive study of Isaiah 44:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →