Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 62:6Isa.62.6

I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, [which] shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

KJV

Hebrew original

עַל חוֹמֹתַ֣יִ/ךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם הִפְקַ֨דְתִּי֙ שֹֽׁמְרִ֔ים כָּל הַ/יּ֧וֹם וְ/כָל הַ/לַּ֛יְלָה תָּמִ֖יד לֹ֣א יֶחֱשׁ֑וּ הַ/מַּזְכִּרִים֙ אֶת יְהוָ֔ה אַל דֳּמִ֖י לָ/כֶֽם

Translations

Louis Segond 1910

Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l'Eternel, Point de repos pour vous!

KJV

I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, [which] shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    orbe diffusa, ut in Isaia: «Super muros tuos, Jerusalem, constitui custodes [Note: [Col. 0965] 16 Isa. LXII, 6.] ,» id est, super conventus tuos, o Ecclesia, posui praelatos. Juxta tropologiam, id est [Col. 0966C] moralem sensum, anima quaeque sancta Jerusalem recte vocatu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    mones sunt. Isti sunt quibus dicitur: «Qui reminiscimini Dominum, ne taceatis et detis silentium ei (Isa. LXII, 6) .» Omnes de talentis istis aliquod habemus; nemo se excusare potest, nisi forte qui sensum et intelligentiam non habet. Quae qui non habet pecora inferior est; si qu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    s verba Isaiae prophetae. Ait enim: Qui reminiscimini Domini, ne taceatis; et ne detis silentium ei (Isai. LXII, 6) . Itaque ne taceamus a laude Genitricis Creatoris nostri (quia laus ejus honor est Filii) silere ipse faciat cor nostrum a strepitu vitiorum, ut libere illum laudem…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 62:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study