Skip to main content
bible.reafit.ai
James 2:5Jas.2.5

Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ecoutez, mes frères bien-aimés: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?

KJV

Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    hylakt: ὁ οὗν χρεώστης, ὡς τῷ θεῷ ἐκ τότε ὀφείλων, καὶ ἄκων κατέβαλλε. — 19 ff Vgl. Psal. 9, 33. 35; Jac. 2, 5 1 τὸν M H c. r. τῶν H a 3 τις Kl 5 ἐκδεδόκασιν H 5/6 ἐπιβεβλήκειμεν Kl ἐΠιβεβλήκαμεν Μ H 6 1. ἐπέδωκεν ? Koe 14 τῷ] τὸ Η 15ff δανιστῇ usw. H 24 καὶ] 1. ἢ ? Koe | οὕτως H…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ntia. Magna enim te spes remunerationis exspectat, quam promisit [Col. 1178A] Deus diligentibus se (Jac. II, 5) . Et nos licet peccatores existamus, tamen Dei nostri non cessamus absque intermissione immensam exorare clementiam, ut qui coepit in vobis perficiat opus bonum usque…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    elegit pauperes in hoc mundo, divites in fide, et haeredes regni quod repromisit diligentibus se? (Jac. II, 5.) Et paulo post: Nonne divites per potentiam opprimunt vos? (Ibid., 6.) Item Ambrosius [Col. 0070C] ait: Joachim qui aurum in obsidione servabat, nec dispensabat alimo…

Go deeper

For an immersive study of James 2:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study