Skip to main content
bible.reafit.ai

They have made it desolate, [and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth [it] to heart.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ils le réduisent en un désert; Il est en deuil, il est désolé devant moi. Tout le pays est ravagé, Car nul n'y prend garde.

KJV

They have made it desolate, [and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth [it] to heart.

Patristic reading

3
  • Methodius

    De Lepra Ad Sistelium

    Des heiligen Methodius, Bischofs Ton Olympus, an (zu) Sistelius, vom Aussatz. Von wo, o Eubulius? Nicht offenbar von der Jagd nach der Eigenart des Verständnisses der göttlichen Schrift? In der Frühe nämlich klopfte jemand von denen des Sistelius an die Tür, und als ihm ein Knabe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 157 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 171 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 12:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study