Skip to main content
bible.reafit.ai

Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Annoncez en Juda, publiez à Jérusalem, Et dites: Sonnez de la trompette dans le pays! Criez à pleine voix, et dites: Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes!

KJV

Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

Patristic reading

2
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    συμβάντα ἐπὶ τῆς αἰχμαλωσίας, πρὸς δὲ διάνοιαν περὶ τοῦ λιμοῦ τοῦ διδασκαλικοῦ λόγου φησίν. Klagel. Jerem. 4, 5. Οὐ γὰρ τοσοῦτον ἐλεεινὸν οἱ πένητες οἱ κακούμενοι. τούτους δὲ θρηνεῖ καὶ Παῦλος, »ὡν ἡ υἱοθεσία« λέγων »καὶ ἡ δόξα«. κενα γὰρ 6 f. Vgl. Exod. 1, IC. — 6 ff. Vgl. in Ex…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ὐτοὶ τεθυκότες. διεξόδους δὲ καλεῖ τὰς διασπορὰς ἢ καὶ τὰς τῶν νομικῶν γραμμάτων παρατροπάς. Klagel. Jerem. 4, 5. Ἐτιθηνοῦντο τὸ πρὶν ἐπὶ κόκκου, τὸ μέλλον ἐκχεῖσθαι τοῦ σωτῆρος αἶμα προφητικῶς προακούοντες, καὶ νῦν ἐκ τῶν γηίνων νοημάτων ῥακοδυτοῦντες. Klagel. Jerem. 4, 6. Σύμμα…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 4:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study