Skip to main content
bible.reafit.ai

Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair!

KJV

Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    θαι τὰς ὑπὲρ σωτηρίας τοῦ λαοῦ ποτε τελεσθείσας θυσίας, 15 Jerem. 6,20a — 17 Jerem. 6, 20c — 17 — 21 Jerem. 7, 21ff — 23 vgl. Len. 22, 18f — 24 vgl. Lev. 5, 17f — 25f vgl. Lev. 4, 13f V M 3 δαίμοσι θυόντων Corn.] δημοσιευόντων V M 6 ὅμως *] ὁμοῦ VM | ἐκρίνετο Pet.] ἔκρινε VM 12 ὅ…
  • Origen

    Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)

    τερον δὲ καὶ Σεδεκίου τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐκκόψας· ὀστᾶ δὲ αὐτοῦ νοηθείη Ναβουζαρδάν, τὴν πόλιν ἐμπρήσας. Jerem. 7,21. Σαφῶς ἐξετάζειν διδάσκει τίς ὁ περὶ θυσιῶν τόπος, ἀφορμάς τε τὰ λ΄΄ογια δίδωσι λέγοντα· »θυσία τῷ θεῷ πνεῦμα συντετριμμένον«, καὶ »θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης«. τοὺς δὲ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    uem talibus exprobrat Deus dicens: Holocotaumata vestra addite victimis vestris, et comedite carnes (Jer. VII, 21) . Vestra, inquit, non mea, quia non sum locutus cum patribus vestris, et non praecepi eis de verbo holocautomatum et victimarum, sed hoc praecepi eis dicens: Audite…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 7:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study