Translations
Louis Segond 1910
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
KJV
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
KJV
Hebrew original
הֲ/רֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְ/אִם אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק
Louis Segond 1910
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
KJV
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
ρισμοῦ καὶ καταλαλιᾶς πόρρω ἑαυτοὺς ποιοῦντες, ἔργοις δικαιούμενοι, μὴ mh/ CLK, kai\ mh/ AS. λόγοις. Job 11, 2. 3 λέγει γάρ: Ὁ τὰ πολλὰ λέγων καὶ ἀντακούσεται: ἢ ὁ εὔλαλος οἴεται εἶναι δίκαιος; εὐλογημένος γεννητὸς γυναικὸς ὀλιγόβιος. μὴ πολὺς ἐν ῥήμασιν γίνου. ὁ ἔπαινος ἡμῶν ἔστ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
2, 20. — 8 Vgl. Ps. 141, 6. — 13 Vgl. Job. 1, 1. — 14 Vgl. Joh. 1, 3. — 16 Vgl. Joh. 9, 5. — 18 Vgl. Job. 11 2.5. — 19 Vgl. Job. 10, 12. — Job. 13, 13. — 20 Vgl. Ps. 44, 6. — Jes. 49, 2. — Vgl. Job. 15, 15. — I Job. 2, 1 f. — 21 Vgl. Rom. 3, 25. — 23 Vgl. I Kor. 10, 31. — 31 Rom.…
For an immersive study of Job 11:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →