Translations
Louis Segond 1910
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
KJV
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
KJV
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
rüft, die auch wir zu passender Zeit erwägen werden. 7 vgl. Matth 8 5ff. 9 vgl. Mark 5 22ff. 12 vgl. Job11 1 ff. 14 vgl. Matth 1425ff. 17 vgl. Matth 8 24 ff. 20 vgl. Matth 14 19 ff. 15 ola ἐπὶ λεωφόρου γῆς D 29 „daß er die Zukunft mit göttlicher Kraft vorauswußte“ Σ. Aber das ABB…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ᾳ καὶ τῷ τούτων ἀδελφῷ φίλῳ ὑπὸ τοῦ σωτῆρος εἰρημένῳ Λαζάρῳ, ἢ Βηθανία ὁ τῆς ὑπακοῆς οἶκος«; 17 Vgl. Job. 11, 1. — 18 Vgl. Job. 11, 1. 18. — Vgl. Hieron., de situ et nomiu. loc. bebr. lib. bei Lagarde, Onom. s. p. 108, 3. [Eusebius ist leider gerade an dieser Stelle ümmelt.] — Vg…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
φίλῳ ὑπὸ τοῦ σωτῆρος εἰρημένῳ Λαζάρῳ, ἢ Βηθανία ὁ τῆς ὑπακοῆς οἶκος«; 17 Vgl. Job. 11, 1. — 18 Vgl. Job. 11, 1. 18. — Vgl. Hieron., de situ et nomiu. loc. bebr. lib. bei Lagarde, Onom. s. p. 108, 3. [Eusebius ist leider gerade an dieser Stelle ümmelt.] — Vgl. Eusebius, Onomast, b…
For an immersive study of Job 11:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →