Translations
Louis Segond 1910
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
KJV
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
KJV
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ν μαρτυριῶν σαφῶς ἀπεδείξαμεν. ἦλθεν γὰρ 5 vgl. S. 368, 11ff — 6 Matth. 10, 25 — 13 Joh. 15, 20 — 14 Job. 13, 13 — 15 Matth. 10, 25 — —19 Matth. 10, 25 Luk. 6, 40 — 21 I Kor. 11, 1 — 24 I Kor. 15, 9. 8 V Μ 1 καὶ Ἰουδαῖοι] * 5 ᾧ] ὃ M 7 ἀπὸ ändert zu διὰ u. äß die folgenden Genitiv…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Job. 1, 1. — 14 Vgl. Joh. 1, 3. — 16 Vgl. Joh. 9, 5. — 18 Vgl. Job. 11 2.5. — 19 Vgl. Job. 10, 12. — Job. 13, 13. — 20 Vgl. Ps. 44, 6. — Jes. 49, 2. — Vgl. Job. 15, 15. — I Job. 2, 1 f. — 21 Vgl. Rom. 3, 25. — 23 Vgl. I Kor. 10, 31. — 31 Rom. 10, 6 ff. — Vgl. Deut. 30, 12ff. 5 κα…
For an immersive study of Job 13:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →