Translations
Louis Segond 1910
Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
KJV
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
KJV
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Thomas Aquinas
Summa Theologica
om their end. Now the end of hypocrisy is the acquisition of gain or vainglory: wherefore a gloss on Job 27:8, "What is the hope of the hypocrite, if through covetousness he take by violence," says: "A hypocrite or, as the Latin has it, a dissimulator, is a covetous thief: for th…
For an immersive study of Job 27:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →