Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 3:22Job.3.22

Which rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

KJV

Which rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ῖς σωματικοῖς χαρακτῆρσιν. Ὑπὲρ δὲ τοῦ ποσὴν ἐπίνοιαν τοῦ βουλήματος τῶν εὐαγ- 4 Vgl. Job. 3, 1. — 6 Job. 3, 22 f. — 11 Vgl. Job. 3, 25 f. — 1.3 Job. 3, 26. — 18 Vgl. Mattb. 4, 13; vgl. Mark. 1, 13 ff. Luk. 4, 13 ff. — 21 Vgl. Mattb. 4, 12. Mark. 1, 14. — 22 Vgl. Job. 2, 12. — 23…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ντὶ τῶν συγκαταβεβηκυιῶν αὐτῷ δυ- 1 Vgl. Job. 1, 2. — 3 Vgl. Job. 1, 39. — 6 Mattb. 16, 18, — 8 Vgl. Job. 3, 22 4, 1 f. — 13 Vgl. Mattb. 4, 12. — 21 Vgl. S. 172, 28. — 22 Vgl. Job. 2, 12. — 23 Vgl. Lagarde, Onomast. p. 193, 27: Καρφαναοὺμ κώμη παρακλήσεως. Armen. Onom. Kapbarnaum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    hac. Postquam multo sudore thesaurum effoderimus, juxta illud Job, sepulcrum nos invenire gaudemus (Job III, 22) , quia cum corpora omnimodo cruciatui ob Dei servitium exposuerimus, nil majus a Deo in hoc saeculo nos obtinere posse putamus quam ut ad aliquam mentis impassibilitat…

Go deeper

For an immersive study of Job 3:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study