Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 32:19Job.32.19

Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.

KJV

Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    m est. Per lagunculam conscientiae, ut in Job: «Quod lagunculas novas dirupit [Note: [Col. 0979] 6 Job XXXII, 19.] ,» id est, renovatus conscientias laedit. Lagena est fides baptismi, ut in Evangelio: «Occurret vobis lagenam aquae bajulans [Note: [Col. 0979] 7 Marc. XIV, 1…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    e [Col. 1004A] mentis, ut in Job: «Venter meus quasi mustum absque spiraculo [Note: [Col. 1003] 20 Job. XXXII, 19.] ,» quod in mente perversa vehementia a Spiritu sancto damnatur. Mustela est vita pravorum, ut in lege: «Mustelam non comedetis [Note: [Col. 1003] 21 Lev. XI,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    iu verba prorumpit: En venter meus, quasi mustum absque spiraculo, quod novas lagunculas dirumpit (Job. XXXII, 19) . Aut loquetur ergo, aut rumpetur. Plenus est enim sermonibus, et coarctat eum spiritus [Col. 0964C] uteri sui. Esurit et sitit auditores, quibus suas jactitet va…

Go deeper

For an immersive study of Job 32:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study