Translations
Louis Segond 1910
Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
KJV
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
KJV
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
. XL, 2) . Da et per judicium damnandorum. Cum incaluerit, inquit beatus Job, solventur de loco suo (Job VI, 17) , utique illo sinistro, perpetuo destinati supplicio. Hos duos ita sermo evangelicus 116 meritis uniuscujusque praemissis dividit, dicens: Ibunt hi in supplicium aeter…
For an immersive study of Job 6:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →