Translations
Louis Segond 1910
Elle était au commencement avec Dieu.
KJV
The same was in the beginning with God.
The same was in the beginning with God.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Elle était au commencement avec Dieu.
KJV
The same was in the beginning with God.
Epiphanius
Ancoratus
Resch, Agrapha 2 S. 208 9 f Arnos 4, 13 — 12 Arnos 4, 13 — 15 Exod. 3, 14 — 16 Joh. 1, 18 — 17 vgl. Joh. 1, 2—20 ff vgl. Panarion h. 69, 71, 4 (auch Ancoratus 71 L J arm. 6 ⟨καί⟩ * 11 f τοῖς ἀνθρώπο|ς — τοῖς ἀνθρώπο|ς am Rand von erster nachgetragen J 11 κτίζων + ⟨φησί⟩ ?* 12 ἀλλ…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ncor. 15, 7; I 24, 4ff Panarion haer. 23, 5, 2; I 253, 11 – 16 Gen. 1, 26–20 vgl. Gen. 2, 7 – 2 – 24 Joh. 1, 1–3 V M 18 φανερὸς aus φανερῶς V corr 19 πεποιηκὼς, ω aus o V corr 24 πάντα * 28 πλασθεῖσαν, εῖ und αν auf Rasur V corr | συνενωθεῖσαν, αν auf Rasur V corr εἴληφεν ἀλλὰ κα…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
τος ἀρκέσει εἰς τὸ »Ἐν ἀρχῇ ἦν »ὁ λόγος.« 5 Joh. 1, 1. – 7 Vgl. Prov. 8,22. – 9 Vgl. Joh. 1, 1. – 12 Joh. 1, 2. – 15 Joh. 1, 3. – Vgl. Ps. 103, 24. – 21 Vgl. I Kor. 1, 24. 1 τυγχάνοντας] τυγχάνοντος darüber, w. e. sch., Compend. für ας M, corr Ferrarius | 2 λοιπῶν] viell. ἐλλιπῶν…
For an immersive study of John 1:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →