Skip to main content
bible.reafit.ai
John 1:2John.1.2

The same was in the beginning with God.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Elle était au commencement avec Dieu.

KJV

The same was in the beginning with God.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    Resch, Agrapha 2 S. 208 9 f Arnos 4, 13 — 12 Arnos 4, 13 — 15 Exod. 3, 14 — 16 Joh. 1, 18 — 17 vgl. Joh. 1, 2—20 ff vgl. Panarion h. 69, 71, 4 (auch Ancoratus 71 L J arm. 6 ⟨καί⟩ * 11 f τοῖς ἀνθρώπο|ς — τοῖς ἀνθρώπο|ς am Rand von erster nachgetragen J 11 κτίζων + ⟨φησί⟩ ?* 12 ἀλλ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ncor. 15, 7; I 24, 4ff Panarion haer. 23, 5, 2; I 253, 11 – 16 Gen. 1, 26–20 vgl. Gen. 2, 7 – 2 – 24 Joh. 1, 1–3 V M 18 φανερὸς aus φανερῶς V corr 19 πεποιηκὼς, ω aus o V corr 24 πάντα * 28 πλασθεῖσαν, εῖ und αν auf Rasur V corr | συνενωθεῖσαν, αν auf Rasur V corr εἴληφεν ἀλλὰ κα…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τος ἀρκέσει εἰς τὸ »Ἐν ἀρχῇ ἦν »ὁ λόγος.« 5 Joh. 1, 1. – 7 Vgl. Prov. 8,22. – 9 Vgl. Joh. 1, 1. – 12 Joh. 1, 2. – 15 Joh. 1, 3. – Vgl. Ps. 103, 24. – 21 Vgl. I Kor. 1, 24. 1 τυγχάνοντας] τυγχάνοντος darüber, w. e. sch., Compend. für ας M, corr Ferrarius | 2 λοιπῶν] viell. ἐλλιπῶν…

Go deeper

For an immersive study of John 1:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study