Skip to main content
bible.reafit.ai
John 12:24John.12.24

‹Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.

KJV

‹Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    . 8. 49—723 1—15—Dem. III 426 27 13 vgl. Luk 23 46 16 = Joh 10 18 18 = Job. 10 14 20 = Joh 1013 21 = Joh 12 24 25—S 149, 5 = Dem. III 428. 29 1 ἀλλ’ ἵνα μή μοι τὰ νῦν ὁ λόγος εἰς μακρὰν ἐκτείνοιτο . . . . ὐπ’ ὄψεσιν ἐκκείσθω ὁ αὐτοῦ θάνατος] Σ faßte vielleicht τὰ νῦν als Subjekt:…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ν δέ ἐστι τὸ εἰπεῖν 2 I Kor. 15, 53 — 5 I Kor. 15, 43 — 6 I Kor. 15, 36 —38 — 12 II Kor. 13, 3 — 12f Joh. 12, 24 — 18 Mark. 16, 6 — 19 Joh. 20, 17 — 21 Job. 20, 27 L J Sa Pa — S. 1 13, 6 Niceph. Antirreth. bei Pitra Spicileg. Solesm. 1 356, 16 ff Lemma: τοῦ αὐτοῦ ἐκ τῆς αὐτῆς βίβ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    n refut. 24 — 11ff vgl. Ancoratus c. 86; 1106, 10 ff — 16 Matth. 24, 28 — 19 vgl. I Kor. 15, 37 — 22 Joh. 12, 24 — 23 I Kor. 15, 36 — 24 I Kor. 15, 35 V M 1 καὶ vor vor durchgestrichen V corr + καὶ M Σολομῶντα *] Σαλομῶνα VM 11 κενοφωνία, αι drüber V corr καινοφωνία M 15 ἡ vor ψυ…

Go deeper

For an immersive study of John 12:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study