Skip to main content
bible.reafit.ai
John 20:2John.20.2

Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

KJV

Greek original

τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν

Translations

Louis Segond 1910

Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis.

KJV

Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    vest thou me more than these?” Nevertheless, Christ loved John more than Peter. In his commentary on John 20:2 , “. . . the disciple whom Jesus loved,” Augustine says: “John is distinguished from the other disciples by this very sign, not that Christ loved him alone, but that he…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    scipuli et reversi sunt ad semetipsos. Maria autem stabat ad [Col. 0719C] monumentum foris plorans (Joan. XX, 2, 3, 10, 11) . Considerandum est hoc loco, hujus mulieris mentem quantus amor Domini accenderat, quae, etiam discipulis a monumento Domini recedentibus, non discedebat.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    concinit modo quod Maria cum [Col. 0092A] duobus discipulis ad monumentum mane venisse describitur (Joan. XX, 1-3) : uxor nostra voluntas est, quae annexa fideliter rationi pietatis operibus fecundatur; uxores filiorum sunt illae, quae singularum quarumque professionum destinati…

Go deeper

For an immersive study of John 20:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study