Translations
Louis Segond 1910
afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
KJV
‹That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.›
‹That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
KJV
‹That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.›
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ὦν Kl> ἀνέχεται ἐν τῷ βίῳ, ἀλήθει hoc mundo, molit in mola mundi: ἐν τῷ μυλῶνι τοῦ κόσμου. 3 Vgl. I. Joh. 3, .15 — 5f Vgl. Pseudotheophilus ed. Zalin 58: per molam mundum indicat etc. — 14. 21 Pred. 12, 7 — 15 f Vgl. Gen. 3, 19 — 17 Matth. 10, 28 - 20 Vgl. Luc. 12. 46 1 adsumitur…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ignis est mens« cum autem consumpta fuerint ab 3 Ps. 81, – 10 Hos. 5, 14 — 12 Hos 13. 8 — 22 Vgl. I. Joh. 3, 2 – 23 Deut. 4, 24: oft von Orig. zitiert, Ζ. B. I, 283, 4ff. II, 142, 4ff. III 138, 20 – 27 Vgl. Deut. 4, 24 3 > Diehl Kl Koe vgl. lat. 5 τὸ] τὼ Η a 14 — 16 παύσεται — ἀπ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ίσκον« ἐκεῖνα· ἐπὰν δέ ἀναλωθῇ ὑπὸ τοῦ κατανα- 3 Ps. 81, – 10 Hos. 5, 14 — 12 Hos 13. 8 — 22 Vgl. I. Joh. 3, 2 – 23 Deut. 4, 24: oft von Orig. zitiert, Ζ. B. I, 283, 4ff. II, 142, 4ff. III 138, 20 – 27 Vgl. Deut. 4, 24 3 > Diehl Kl Koe vgl. lat. 5 τὸ] τὼ Η a 14 — 16 παύσεται — ἀπ…
For an immersive study of John 3:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →