Skip to main content
bible.reafit.ai
John 6:12John.6.12

When they were filled, he said unto his disciples, ‹Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.

KJV

When they were filled, he said unto his disciples, ‹Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    μὴ δὴ οὖν, φησίν, σκανδαλιζέτω ὑμᾶς τοῦτο, ὃ 4 ff Joh. 6, 13. 14 — 6 Joh. 6, 30 — 8 Joh. 6, 31 — 10 Joh. 6, 12 Joh. 6, 35 — 13 Joh. 6, 41 — 14 Joh. 6, 51 — 15 Joh. 6, —56 — 23 Job. 6, CO — 24 Joh. 6, 61–63 bier a. R. ια΄ V | 15 μὴ üb. d. Ζ. V 2 | 18 κἀγὼ NT καὶ τώ V* καὶ ἐγώ V 2…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    12, 7 ff Beeson = Epiph. Panarion h. 66, 26, 4; vgl. auch h. 66, 22, 4 — –24 vgl. Joh. 6, 9 ff — 23 Joh. 6, 12 L J 1 ὑελλίνω 3 2 ἵστανται + καὶ 5 τέμνεται 6 φησίν L 11 ἐν+τῇ L 12 ὁ πρῶτος ⟨ L 13 ἐκ ⟨ L | μερῶν? * | εἶναι ⟨ L 1 δὲ] δὴ *, vgl. S. 26, 14 17 f † τῷ νοῒ νοὶ ist jedenf…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    οἶμαι) δώδεκα 1f Vgl. Harnack TU. 42, 4, 93–3 Vgl. Luc. 24, 42 – 4f Vgl. Luc. 24, 18ff ? 49ff ? – 15 Joh. 6, 9 – 24 Vgl. Marc. 6, 41 – 30 Psal. 80, 7 2 αἰσθητῶς C luc Nr. 20 3 ἰχθύος ὀπτοῦ ἔφαγεν Μ 5 ἡμεῖς ΜΗ c.r. ὑμεῖς Η a 6 ἐπιβαλεῖν ρ ἐπιβάλλειν ΜΗ | εἰκῶς Η a 14 <ἔχειν< Kl 15…

Go deeper

For an immersive study of John 6:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study