Translations
Louis Segond 1910
Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
KJV
Jesus answered and said unto them, ‹I have done one work, and ye all marvel.›
Jesus answered and said unto them, ‹I have done one work, and ye all marvel.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
KJV
Jesus answered and said unto them, ‹I have done one work, and ye all marvel.›
Eusebius of Caesarea
De Ecclesiastica Theologia
. 10, 30 — 14 Joh. 10, 38 — 15 Joh. 14, 9 — — Joh. 10, 30 — 18 Joh. 17, 22. 23 — 19 Joh. 10, 38 — 21 Joh. 7, 21. 22 — 27 Joh. 17, 22 — 29 Joh. 17, 21 1 bier a. R. ἴη V | 5 αὐτῆς] aucb mr αὐτοῦ m, docb vgl. Z. 17 u. ö. | 7R οἱ S. 137, 34 Ι 9 καὶ1 str. V2 | 10 λόγιον Kl λοιπὸν V |…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
usus. Denique nullo perfecto negotio, vacui fide et omni fraudati utilitate, suos lares repetierunt (Joan. VII, 1-53) . Jesus inde in montem Oliveti perrexit, iterumque diluculo in templum venit. Ibi Domino sedente et docente, omnis populus ad eum venit, et adductam mulierem in…
For an immersive study of John 7:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →