Translations
Louis Segond 1910
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
KJV
‹If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.›
‹If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
KJV
‹If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.›
Florus Deacon of Lyon
Sermon on predestination
ior Himself promises in the Gospel, saying: "If the Son sets you free, then you will be truly free" (John 8:36). And the Apostle says: "Where the Spirit of the Lord is, there is freedom" (Second Corinthians 3:17). So, through this grace of Christ and the Spirit of Christ, human f…
Florus of Lyon
Book against John Scotus
s made free by God's grace through Him who says: "If the Son sets you free, you will be free indeed" John 8:36. So that what the Apostle said might come true in us: "Where the Spirit of the Lord is, there is freedom" Second Corinthians 3:17. Therefore, as we have said, it is a f…
Florus of Lyon
Book against John Scotus
ce unless restored by the grace of Him who said: If the Son makes you free, you shall be free indeed John 8:36; and who, by His inspiration, moves the hearts of whom He wills to faith, as the prophet says: I will shake all nations, and the Desired of all nations shall come Haggai…
For an immersive study of John 8:36 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →