Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 11:39Luke.11.39

And the Lord said unto him, ‹Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

KJV

And the Lord said unto him, ‹Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.›

Patristic reading

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    νωπα. — 6f Vgl. II. Cor. 4, 18 — 7. 24 Vgl. I. Tim. 1, 5; II. Tim. 2, 22 — 16 Matth. 5, 28 — 19 Vgl. Luc. 11, 39 — 22 Vgl. Matth. 6, 1 — 28f Vgl. Matth. 7, 15 1 qui B L 3 caece B ecce G Pasch < L | munda y 6 emundat 10 ea < B 15 est2 μ est et x (doch vgl. est1) 17 ergo] autem B |…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    lena sint, notavit, et vae sexies Pharisaeis dicens, multa eorum mala coaddit (Matth. XXIII, 13-38; Luc. XI, 37-52) . Discipulis quoque praecipit a fermento hypocrisis cavere, et eos [Col. 0042B] qui corpus occidunt non metuere, nec in persecutione quid locuturi sint cogitare (…

Go deeper

For an immersive study of Luke 11:39 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study