Translations
Louis Segond 1910
Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.
KJV
And he spake a parable unto them, saying, ‹The ground of a certain rich man brought forth plentifully:›
And he spake a parable unto them, saying, ‹The ground of a certain rich man brought forth plentifully:›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.
KJV
And he spake a parable unto them, saying, ‹The ground of a certain rich man brought forth plentifully:›
Thomas Aquinas
Summa Theologica
For Ambrose [*Basil, Serm. lxiv, de Temp., among the supposititious works of St. Jerome] expounding Lk. 12:16, "The land of a certain . . . man brought forth plenty of fruits," says: "Let no man claim as his own that which he has taken and obtained by violence from the common pro…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
et discipulis sollicitudinem cibi vestisque, qua carent aves, praecipit evitandam (Matth. VI, 25-34; Luc. XII, 13-31) . Pusillo gregi regnum promittens, possidenda vel possessa propter eleemosynam vendi, lumbosque praecinctos et lucernas ardentes esse debere jubet. Vigilandum quo…
For an immersive study of Luke 12:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →