Translations
Louis Segond 1910
Quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.
KJV
And as he went, they spread their clothes in the way.
And as he went, they spread their clothes in the way.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.
KJV
And as he went, they spread their clothes in the way.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
Dico vobis, quia si tacuerint hi, [Col. 0048D] lapides clamabunt (Matth. XXI, 1-9; Marc. XI, 1-10; Luc. XIX, 29-44; Joan. XII, 12-15) . Cum autem appropinquavit, videns civitatem, super illam flevit, et mala illi praescius futurorum praedixit imminentia, eo quod tempus visitatio…
For an immersive study of Luke 19:36 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →