Translations
Louis Segond 1910
Et Jésus lui dit: Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme!
KJV
But Jesus said unto him, ‹Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?›
But Jesus said unto him, ‹Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?›
KJV
Greek original
Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἰούδα φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως
Louis Segond 1910
Et Jésus lui dit: Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme!
KJV
But Jesus said unto him, ‹Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?›
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ergo nihil tale suspicans Iesus (secundum quod 1ff Sap. Sal. 16, 20 f — 13 ff Joh. 18, — 6 18 f Vgl. Luc. 22, 48 — 20ff Vgl. Hieron. in Matth. 221 D: tamen adhuc aliquid habet de verecundia discipuli, cum non eum palam tradit persecutoribus, sed per signum osculi — Harnack Τυ. 42…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
rincipis sacerdotum amputavit auriculam 7f Vgl. Matth. 26, 47 — 8 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 58 — 11 Luc. 22, 48 — 14 ff Vgl. Hieron. in Matth. 221 E — 18 Matth. 22, 12 — 21 Matth. 20, 13 f 2 sciens L 6 quadam indicione L 8 iniuriani G (L) 9 iudas] ihu iudas B | iesu B L iesum R…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
stia simul et terrena concinunt.» Et item ex verbis Ambrosii: « Juda, osculo Filium hominis tradis? (Luc. XXII, 48.) Filium, inquit, hominis tradis, quia caro, non divinitas, comprehenditur. Illud tamen plus confutat ingratum, quod eum tradiderit, qui cum esset Dei Filius, propte…
For an immersive study of Luke 22:48 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →