Translations
Louis Segond 1910
Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le!
KJV
But they cried, saying, Crucify [him], crucify him.
But they cried, saying, Crucify [him], crucify him.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le!
KJV
But they cried, saying, Crucify [him], crucify him.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
l Pharisaeus filium gehennae alterum plus quam se, non quia ipse 6ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 83 — 10 Luc. 23, 21 — Luc. 23, 18 — 11 Vgl. Luc. 23, 15 — 17. 22 Vgl. Matth. 10, 25 — 23ff Vgl. Hieron. in Matth. 185 E: dum esset ethnicus, simpliciter errabat et erat semel filius gehen…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ibus autem fiHis καὶ τοῖς υἱοῖς 8 Gen. 1, 26 24 Vgl. Joh. 1, 9 15 Vgl. Ex. 10, 22 - 19 Luc. 23, 18 - Luc. 23, 21 - 27 Psal. 68, 24 — 28 Ex. 10, 22 ff 3 tunc X* < ρ 5 quidem + > ? Kl 10 Liicke Kl Koe, vgl. C1 12 in <die sexta et > ? Kl, vgl. Π luc Theophyl. 13 ac] et B 20 privati…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
onis eius magis quam 3ff Vgl. Matth. 27, 51 f - 7. 11. 24 Marc. 15, 39 - 12 f Vgl. Marc. 15, 15 - 13 Luc. 23, 21 — 14f Vgl. Harnack TU. 42, 4, 107 – 20ff Vgl. Hieron. in Matth. 238 A: in alio evangelio post terraemotum manifestior causa miraculi centurionis exponitur: quod cum vi…
For an immersive study of Luke 23:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →