Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 23:56Luke.23.56

And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

et, s'en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.

KJV

And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

Patristic reading

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    610 sq. Med. 1064 sq. 1613 Orest. 136. 1614 Bacch. 115 8(1. 1619 Io. 19,26. 1620 Rhes. 164. 1623 sq. Luc. 23, 56. 1605 λἀκκῳ VAB. 1606 τἀπὸ χώρι᾿ Α. 1607 ἀνυμνήσετε Μ. 1608 om. Μ. ἀνευφημήσετε C, quod librarium Μ legisse apparet e ν. 1607, cf. ν. 1454. ἀνευφημήσατε VAB. 1609 ἔστι…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    λου, καὶ νῦν μερίμνης ἄξιον φέρω λόγον σοὶ καὶ μαθηταῖς καὶ γυναιξὶ σοὶ φίλαις. 1855 Rhes. 521. 1857 Luc. 23, 56. 1860 sq. Hipp. 1140 sq. 1862 Med. 271, cui par Troad. 710, cf. Theod. Theod. Prodromi Rhod. et Dos. 2, 388. 1863 Hipp. 1142 sq. 1864 —66 Hipp. 1143—45. 1868 sq. Hipp.…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    μένωμεν ἡσύχως ἐκ φυλάκων. Πῶς γάρ τις ὄρφνῃ δυσμενῶν ἀνὰ στρατὸν 1890—92 Bacch. 1249—51. 1903, 1907 Luc. 23, 56 1905 cf. Eur. Phoeniss. 728. 1908 sq. Rhes. 577 sq. 1889 καρδίαν VBb. 1890 ἀλγῶν Α. ἣν V. V. εἰς VBb. 1891 μείνῃς ΑΒ, μείνοις CM, μόνοις V cum γρ. μένης. 1892 εὐπραγῶς…

Go deeper

For an immersive study of Luke 23:56 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study